За окном черёмуха колышется
- За окном черёмуха колышется,
- Осыпая лепестки свои.
- У реки знакомый голос слышится
- Да поют всю ночку соловьи.
- Сердце девичье забилось сладостно...
- Ах, как всё цветёт сейчас в саду!
- Жди меня, мой ласковый, мой радостный,
- Я к тебе в заветный час приду!
- За окном осенняя распутица.
- Как безлюдно рано поутру!
- Только листик запоздалый крутится,
- Только птицы зябнут на ветру...
- Ах, зачем тобою сердце вынуто!
- Для кого теперь твой светит взгляд?
- Жаль не то, что я тобой покинута,
- Жаль, что люди много говорят!
- Вновь в саду черёмуха колышется,
- Осыпая лепестки свои...
- Но знакомый голос не слышится,
- Лишь поют, как прежде, соловьи,
- Бьют в окно серебряные веточки.
- Сон бежит от девичьих ресниц...
- От тебя всё нет и нету весточки...
- Ты хоть ночью этой мне приснись!
Outside the Window a Cherry Tree is Swaying
- Outside the window a cherry tree* is swaying,
- Scattering its petals.
- Near the river a familiar voice is heard,
- The nocturnal singing of the nightingales.
- A maidenly heart began sweetly beating...
- Akh, how it's blooming now in the garden!
- Wait for me, my tender one, my joyful one,
- I will come at the secret hour!
- Beyond the window the roads are snowbound.
- Oh how barren it is in the early morn!
- Only a single, belated leaf still swirls,
- Only the birds are chilled to the bone...
- Akh, why have you taken my heart!
- For whom does your gaze light-up now?
- It's not so bad that you have left me,
- It's just the way people talk!
- Again the cherry tree sways in the garden,
- Scattering its petals...
- But that familiar voice is absent,
- Only the nightingales sing, as before,
- And silver branches beat at the windows.
- My dream flees from [my] maidenly lashes...
- From you there's not a word.
- If only I could dream of you this night!
*cheremukha is known in English as a bird cherry tree.