This leads to information concerning the Wednesday, Feb. 11 test. Additionally, a key to the sample test questions in the preceding link is available. Finally, this leads to a summary of important points in Odyssey, Books 5-8, covered in the class lecture, Monday, Feb. 8. The material from ancient texts which has been assigned thus far is as follows:
Citation from Pindar, Nemean 6, H&P, p. 21, and Grant, p. 45.
On the other hand, we will not have time to go over Odyssey , Book 11 (listed on the syllabus as material to be covered in the first test.) Treatment of Odyssey , Book 11, along with Harris & Platzner, chapter 9 will be postponed until after the test.
O Goddess sing what woe the discontent
Handout, pp. 7-8 deals with lines 1-89 of Iliad, Book 1 in Lattimore's translation. This is available online through the Chicago Homer.
The test will cover the original texts we have read from Homer, Hesiod, Xenophanes, and Pindar. (Material from Aeschylus and Sophocles has thus far been cited merely by way of example, in discussing styles of translation in a general way, and will not be dealt with on this test.)
Pindar, Pythian 8, lines 95-98 ("Beings ... kindly"), Miller, p. 162.
H&P, pp. 100-102 (Hesiod, Theogony , lines 666-742).
Xenophanes in Miller, frs. 5-13 (pp. 110-111).
Homer, Iliad , Book 1, H&P, pp. 377-393.
Homer, Odyssey , Book 1 (Fitzgerald, pp. 1-15).
Homer, Odyssey , Books 5-8. (Fitzgerald, pp. 79-142). Cf. H&P's treatment of "Loves of Ares and Aphrodite", pp. 211-213, with the original setting in Odyssey , Book 8 (Fitzgerald, pp. 132-136).
An important point to keep in mind throughout this course is that different translations can present a text differently. Such variations are illustrated in translations of Aeschylus,
Prometheus Bound and Sophocles, Antigone.
In the specific case of Homer, various translations have been handled in class lectures and by way of handouts. Among the translations covered in handout, pp. 5-6 is Hobbes' translation in rhyming verse. In this, the first few lines of the Iliad are as follows (to see this as originally printed, go to image 19 of the online version):
Of Thetis' son brought to the Greeks; what Souls
Of Heroes down to Erebus it sent,
Leaving their Bodies unto Dogs and Fowls,
Whilst the two Princes of the Army strove,
King Agamemnon and Achilles stout.
That so it should be was the will of Jove,
But who was he that made them first fall out?
Apollo, who incensed by the wrong
To his Priest Chryses by Atrides done.
Sent a great Pestilence the Greeks among;
Apace they di'd, and remedy was none.